You are on page 1of 145

FORMACIÓN INSTRUCTOR

MOTONIVELADORA CATERPILLAR
MOTONIVELADORA
CATERPILLAR

SEGURIDAD EN SALA

SEGURIDAD EN SALA Seguridad. En caso de emergencia en la sala dejar libre el camino hacia

Seguridad.

En caso de emergencia en la sala dejar libre el camino hacia las puertas de salidas evacuar con calma hacia los puntos de encuentro de emergencia señalados, hasta esperar la orden de reiniciar las

labores de trabajo

PRESENTACION

PRESENTACION DEL INSTRUCTOR

PRESENTACION DE LOS ALUMNOS

REGLAS GENERALES

INICIO DE CLASE 09:00

FIN DE CLASE

18:00

ALMUERZO 14:00

60 MIN

1° INTERMEDIO 11:00 20 MIN 2° INTERMEDIO 16:30 20 MIN

RESPETO MUTUO

PEDIR LA PALABRA

CELULARES

APAGADOS O EN SILENCIO

REGLAS GENERALES INICIO DE CLASE 09:00 FIN DE CLASE 18:00 ALMUERZO 14:00 60 MIN 1 °
REGLAS GENERALES INICIO DE CLASE 09:00 FIN DE CLASE 18:00 ALMUERZO 14:00 60 MIN 1 °
REGLAS GENERALES INICIO DE CLASE 09:00 FIN DE CLASE 18:00 ALMUERZO 14:00 60 MIN 1 °
REGLAS GENERALES INICIO DE CLASE 09:00 FIN DE CLASE 18:00 ALMUERZO 14:00 60 MIN 1 °

MÓDULOS DEL CURSO

  • 1. INTRODUCCIÓN

  • 2. SEGURIDAD

  • 3. MOTOR Y SUS SISTEMAS

  • 4. TREN DE FUERZA

  • 5. SISTEMAS DE LA MAQUINA

  • 6. CUCHILLAS Y GET

  • 7. INSPECCIÓN PRE OPERACIONAL

  • 8. TÉCNICAS DE OPERACIÓN

Introducción a la motoniveladora 16 M

Modulo N° 1

Historia de la motoniveladora

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN Caterpillar tiene una larga historia como fabricante líder e innovador de Motoniveladoras para construcción, mantenimiento

Caterpillar tiene una larga historia como fabricante líder e innovador de Motoniveladoras para construcción, mantenimiento de carretera y recorrido caminos de minas. 1928 - CAT compra fábrica Russell

  • 1931 - Primera Motoniveladora CAT

  • 1938 Se agregan tándem oscilante, diesel, rueda

magra

  • 1939 Aparece Modelo 12.

  • 1963 Control automático de la hoja.

  • 1968 Se lanza el modelo 120

  • 1973 Se introdujo serie G (marco articulado e

hidráulica)

  • 1995 Se introdujo serie H "Basándose en la

tradición" 2007 Surge nueva serie M (nivel 3) con importantes

innovaciones, incluyendo un diseño totalmente nuevo cabina con controles de joystick.

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN En operaciones de minería a cielo abierto, las motoniveladoras Cat desempeñan un papel fundamental en

En operaciones de minería a cielo abierto, las motoniveladoras Cat desempeñan un papel fundamental en la construcción y mantenimiento de vías de transporte. Se

utilizan para mantener los cruces, taludes,

zanjas y bermas de seguridad, quita los derrames, rellena los desniveles y asegurar un drenaje adecuado. Caminos mal mantenidos pueden tener una influencia importante en los costos y

producción. Invertir en el mantenimiento

del camino es tiempo y dinero bien gastado y paga dividendos de más larga vida útil del neumático de camión.

INTRODUCCIÓN

En los

últimos

50

años,

se

han

incrementado los avances en motor,

articulación y diseño de la máquina.

El

sistema de

control de operador

básico constaba de un volante y hasta 15 palancas que controlaban

las funciones de la máquina. Esto hacía de las Motoniveladoras las máquinas más difíciles para la

operación en equipos de para

movimiento de tierra.

Las Máquinas

CAT de la serie H han sido las

Motoniveladoras más populares en

el mundo desde su introducción en

los 1990s, construyendo una cuota

de mercado global de hasta un 50%.

INTRODUCCIÓN En los últimos 50 años, se han incrementado los avances en motor, articulación y diseño

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN Cuando los primeras Motoniveladoras serie H fueron estrenadas en 1995, llevaban avances tales como controles

Cuando los primeras Motoniveladoras serie H fueron estrenadas en

1995, llevaban avances

tales como controles hidráulicos y mecánicos, además de un marco articulado. Los modelos

16 y 24H habían añadido

control electrónico del

acelerador, una mejor visibilidad, medidores analógicos y sistema de monitoreo de EMS. A

partir del año 2003 las

mejoras

se

incrementaron.

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN Porque las normativas sobre emisiones requeriría cambios a las capacidades del motor y electrónica, el

Porque las

normativas

sobre

emisiones requeriría cambios a las

capacidades del motor y electrónica,

el año 2003 fue el momento correcto para un rediseño mayor de

la Motoniveladora.

Se realizaron

encuestas telefónicas con más de 500 clientes de motoniveladora CAT

en

todo

el

mundo. Los clientes

mostraron

una

 

preferencia

por

el

intercambio

de

las

palancas

de

mando

tradicional

por

un

sistema

más

sencillo

de

joystick.

Esta

actualización generó mejoras en la

comodidad del operador, visibilidad,

rendimiento y facilidad de

mantenimiento.

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN Las nuevas Motoniveladoras serie M ofrecen una larga lista de mejoras de diseño: Sustituyen el

Las nuevas Motoniveladoras serie M ofrecen una larga lista de mejoras de diseño: Sustituyen el volante y palancas mecánicas con controles de palanca de mando. La ventana trasera está inclinada para reducir el deslumbramiento. Los nuevos motores ACERT generan mayor rendimiento y vida útil. Además, un sistema de alarma avanzada proporciona monitoreo y diagnósticos en tiempo real.

El estilo distintivo de la serie M incluye una

carcasa de motor cónico, mejora en las líneas de visión.

INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN Aunque la línea de productos de Motoniveladora Caterpillar contiene modelos utilizados en la construcción de

Aunque la línea de productos de Motoniveladora Caterpillar contiene modelos

utilizados en la construcción de carreteras y mantenimiento de carreteras, sólo los dos modelos más grandes forman la línea de productos CAT de minería global. Los modelos 16M tienen potencia adicional y peso sobre las series h. Los modelos 24M es una máquina significativamente más grande, más pesada y más potente que el 16, diseñado específicamente para trabajar en el exigente recorrido caminos y en terrenos ásperos de la minería.

Seguridad de la 16M Modulo N° 2

Seguridad personal

Seguridad de la maquina

FACTORES DE SEGURIDAD PERSONAL

Debe protegerse Elemento humano Vestimenta

Equipo de emergencia

Conocimientos

Área de trabajo Máquina

FACTORES DE SEGURIDAD PERSONAL • Debe protegerse • Elemento humano • Vestimenta • Equipo de emergencia

CINTURONES DE SEGURIDAD

CINTURONES DE SEGURIDAD • Abróchese el cinturón de seguridad: – Todas las máquinas, ¡SIEMPRE! • Ajuste

Abróchese el cinturón de seguridad:

Todas las máquinas, ¡SIEMPRE!

Ajuste para su confort

Ajuste el asiento para alcanzar todos los controles y pedales

Reajuste durante la jornada

de trabajo

Apoye la espalda Ajuste la suspensión ¡NO toque el fondo!

ASIENTOS Y CINTURONES DE SEGURIDAD

Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y del componentes de montaje

Reemplace todas las partes desgastadas o dañadas, sin importar la apariencia

Reemplace el cinturón de seguridad después de 3 años

de la fecha de instalación o 5 años de la fecha de manufactura, lo que se cumpla primero

Los asientos se deben ajustar a una distancia adecuada

a los pedales, según altura y peso, también se debe ajustar

el respaldo para tener un apoyo adecuado de la espalda. Realice los ajustes del asiento cuando el operador esté sentado apoyándose en el respaldo del asiento

Video sobre seguridad del cinturón de seguridad

ASIENTOS Y CINTURONES DE SEGURIDAD • Inspeccione el estado del cinturón de seguridad y del componentes

SEGURIDAD DE LA MÁQUINA

Aprenda y conozca su máquina: • Lea y comprenda el Manual de Operación y Mantenimiento (OMM)
Aprenda y conozca su máquina:
Lea y comprenda el Manual de
Operación y Mantenimiento (OMM)
Características de seguridad
Características de operación
y mantenimiento
Capacidades y limitaciones
Lugar y función de todos los controles,
indicadores y luces
de alarma
Dispositivos e instrucciones
de seguridad de su máquina

Motor y sus sistemas de la 16M Modulo N° 3

Características del motor

Sistema de admisión

Sistema de enfriamiento

Sistema de combustible

Sistema de lubricación

Sistema eléctrico y de partida

MOTOR C-13

ACERT: Tecnología Reducción Emisiones Combustión Avanzada ADEM IV: Monitoreo motor Electrónico Diesel Avanzado
ACERT:
Tecnología
Reducción
Emisiones
Combustión
Avanzada
ADEM IV:
Monitoreo motor
Electrónico
Diesel
Avanzado

SISTEMA DE ADMISIÓN

SISTEMA DE ADMISIÓN SISTEMA ATAAC Entrada de aire Caliente Salida de aire Frio al motor

SISTEMA ATAAC

Entrada de aire Caliente

Salida de aire

Frio al motor

SISTEMA DE ADMISIÓN

Turbos

SISTEMA DE ADMISIÓN Turbos
SISTEMA DE ADMISIÓN Turbos

SISTEMA DE ADMISIÓN

Turbos

SISTEMA DE ADMISIÓN Turbos
SISTEMA DE ADMISIÓN Turbos

SISTEMA

ENFRIAMIENTO

SISTEMA ENFRIAMIENTO 1.- Radiador refrigerante Motor 2.- Pos-enfriador Aire --aire

1.- Radiador refrigerante Motor

2.- Pos-enfriador Aire --aire

SISTEMA

ENFRIAMIENTO

SISTEMA ENFRIAMIENTO El circuito del ventilador tiene un sensor de Temperatura (1) que supervisa la t
SISTEMA ENFRIAMIENTO El circuito del ventilador tiene un sensor de Temperatura (1) que supervisa la t

El circuito del ventilador tiene un sensor de

Temperatura (1) que supervisa la t° del aceite del ventilador antes de que entre en el enfriador.

El enfriador del ventilador (2) enfría el aceite antes antes de que vuelva al tanque hidráulico.

SISTEMA

ENFRIAMIENTO

SISTEMA ENFRIAMIENTO TREN DE FUERZA El enfriador del tren de fuerza utiliza el refrigerante del motor

TREN DE FUERZA

El enfriador

del tren de fuerza

utiliza el refrigerante del motor para

disipar el calor del

aceite del

tren de fuerza

antes de que vuelva de nuevo al

transmisión para la lubricación

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

MEUI: Inyección unitaria electrónica mecánica

SISTEMA DE COMBUSTIBLE MEUI: Inyección unitaria electrónica mecánica

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bomba transferencia De combustible

Bomba transferencia De combustible

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Filtro primario de Combustible(decantador) Filtro secundario De combustible

Filtro primario de Combustible(decantador)

Filtro secundario De combustible

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bajo: trabajos ligeros de conservación de caminos. trabajos de acabado. trabajos de mezcla

Bajo: trabajos ligeros de conservación de caminos. trabajos de acabado. trabajos de mezcla en la planta y en la carretera. gran cantidad de viajes. limpieza ligera de nieve. Medio: conservación de caminos de acarreo. conservación media de caminos, trabajo de mezcla en la carretera, escarificación. zanjas y construcción de carreteras, esparcimiento de

relleno suelto. conformación, nivelación y uso de niveladoras auto elevadoras. despejo pesado y

mediano de nieve. Alto: mantenimiento pesado de caminos apisonados y con piedras incrustadas. esparcimiento de relleno pesado, esparcimiento de material base y zanjas. uso de desgarrador/escarificador en asfalto u hormigón. factor alto de carga continua. cargas de alto impacto. limpieza pesada de nieve.

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE LUBRICACIÓN Mantener siempre el nivel del aceite entre las marcas ADD y FULL 31

Mantener siempre el nivel del aceite

entre las marcas

ADD y FULL

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE LUBRICACIÓN Nivel de aceite de motor. Motor apagado: Mantenga el nivel de aceite entre

Nivel de aceite de motor.

Motor apagado:

Mantenga el nivel de aceite entre Las marcas añadir ADD y lleno FULL,

si no se siguen estas recomendaciones

estaremos causando un daño prematuro en los componentes móviles del motor

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Todas las motoniveladoras, excepto para 24M

SISTEMA DE LUBRICACIÓN Todas las motoniveladoras, excepto para 24M Lleno Motor apagado Solo para motoniveladoras 24M

Aumentar

Lleno

Motor apagado

Solo para motoniveladoras 24M

SISTEMA DE LUBRICACIÓN Todas las motoniveladoras, excepto para 24M Lleno Motor apagado Solo para motoniveladoras 24M

Regla 1: la verificación se hace con el

aceite frío ó 10 minutos después de apagar el motor Regla 2: Todas las motoniveladoras son para mantener el nivel entre las

marcas ADD y FULL

Motor funcionando A baja en vacío

SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA ELÉCTRICO 34

Tren de fuerza de la 16M

Transmisión Caja de transferencia

Diferencial Mandos finales

Modulo N° 4

COMPONENTES

Tren de fuerza 1. Eje trasero 2. Eje motriz 3. Mandos finales 4. Tándem 5. Conjunto
Tren de fuerza
1.
Eje trasero
2.
Eje motriz
3.
Mandos finales
4.
Tándem
5.
Conjunto de cadena
6.
Grupo de rueda
7.
Freno de estacionamiento
8.
Transmisión

TREN DE

FUERZA

TREN DE FUERZA Transmisión de contra eje Cardan Diferencial Mando final Frenos de servicio

Transmisión de contra eje

Cardan

Diferencial

Mando final

Frenos de servicio

TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN Transmisión de contra eje del cambio de la energía. Diseñado y fabricado específicamente para el

Transmisión de contra eje del cambio de la energía.

Diseñado y fabricado específicamente para el motor de la 16M, la impulsión directa de la

transmisión de contra eje se empareja con el

motor Cat C13 a maximizar la energía a la tierra.

Transmisión

que

cambia

de

puesto

suave.

La

motoniveladora

16m

combina

varias

innovaciones

dominantes

para

asegurar

cambios suaves, engranaje.

a través

de

la

gama del

TRANSMISION

TRANSMISION

TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN 1.- ECM de la transmisión 2.- Transmisión

1.- ECM

de la transmisión

2.- Transmisión

TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN BOMBA DE TRANSMISION Es una bomba de dos secciones. La sección 1 corresponde al barrido

BOMBA DE TRANSMISION

Es una bomba de dos secciones. La sección 1 corresponde al barrido del

aceite de transmisión enviándolo al

colector de aceite del diferencial. La

sección 2 corresponde a la sección de carga de transmisión que envía el aceite desde el colector de aceite del diferencial al sistema hidráulico del tren

de potencia.

MOTOR- TRANSMISIÓN

MOTOR- TRANSMISIÓN Filtro aceite tren de fuerza Enfriador aceite tren de fuerza

Filtro aceite tren de fuerza

Enfriador

aceite tren de fuerza

TRANSMISIÓN

2 3 1
2
3
1

1.- Transmisión

2.- Cardan

3.- Freno de estacionamiento

DIFERENCIAL

Traba diferencial

Soporte
Soporte

Diferencial

DIFERENCIAL

DIFERENCIAL Solenoide traba diferencial

Solenoide traba diferencial

DIFERENCIAL

4.- Pistón hidráulico

5.-Embrague de Traba de diferencial

DIFERENCIAL 4.- Pistón hidráulico 5.-Embrague de Traba de diferencial
DIFERENCIAL 4.- Pistón hidráulico 5.-Embrague de Traba de diferencial

MANDO FINAL

MANDO FINAL 19.- Mando final 20.- Tandem 22.- Frenos de servicio

19.- Mando final

20.- Tandem

22.- Frenos de servicio

Sistemas de la maquina de la 16M

Modulo N° 5

Sistema de frenos

• • Sistema de hidráulico

SISTEMA DE FRENOS

SISTEMA DE FRENOS La bomba del freno y del ventilador (1) Esta en la parte izquierda

La bomba

del freno

y

del

ventilador

(1)

Esta en

la parte izquierda de

la

caja de

la

transmisión.

Es una bomba de pistón volumétrica con una válvula compensadora de presión y flujo.

Proporciona flujo de aceite para los sistemas hidráulico del freno y del ventilador.

Revise Manual de Operación y Mantenimiento. Como realizar pruebas de freno en equipo.

SISTEMA DE FRENOS

SISTEMA DE FRENOS Válvula de freno Servicio

Válvula de freno

Servicio

SISTEMA DE FRENOS

Acumuladores de freno

SISTEMA DE FRENOS Acumuladores de freno

SISTEMA DE FRENOS

Frenos de servicio

SISTEMA DE FRENOS Frenos de servicio Piñón y cadenas frenos de servicio

Piñón y cadenas

frenos de servicio

SISTEMA DE FRENOS

Frenos de servicio

SISTEMA DE FRENOS Frenos de servicio Frenos de servicio en las cuatro Ruedas .

Frenos de servicio

en

las

cuatro

Ruedas .

SISTEMA DE FRENOS

SISTEMA DE FRENOS Los frenos de servicio están situados dentro de las estaciones de cuatro ruedas.

Los frenos de servicio están situados dentro

de

las

estaciones de cuatro ruedas.

Tienen una válvula (1) que se utiliza

para

eliminar el aire fuera del

sistema de

frenos.

También tienen un tornillo de prueba (2) que se

usa para comprobar el desgaste del paquete del

embrague del freno de servicio(3).

También se observa el pistón hidráulico.(4)

SISTEMA DE FRENOS

SISTEMA DE FRENOS 1.- Freno de estacionamiento 2-3 .- solenoides freno Estacionamiento

1.- Freno de estacionamiento

2-3 .- solenoides freno Estacionamiento

SISTEMA HIDRÁULICO

SISTEMA HIDRÁULICO Implementos y dirección Los siguientes componentes pertenecen al sistema de implementos y dirección: Ecms

Implementos y dirección

Los siguientes componentes pertenecen al sistema de implementos y dirección:

Ecms de implementos Bastones de mando

Bomba de implementos y dirección

Válvulas de control electrohidráulicas Válvula de control de dirección Cilindros de implementos y dirección Tanque hidráulico.

SISTEMA HIDRÁULICO

SISTEMA HIDRÁULICO Sistema de implementos

Sistema de implementos

SISTEMA HIDRÁULICO Sistema de implementos

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema de implementos y dirección

SISTEMA HIDRÁULICO Sistema de implementos y dirección
SISTEMA HIDRÁULICO Sistema de implementos y dirección

SISTEMA HIDRÁULICO

SISTEMA HIDRÁULICO Implementos y direccion La bomba de implemento y dirección (1) esta Situada atrás del

Implementos y direccion

La bomba de implemento y dirección (1) esta Situada atrás del motor.

Es una bomba de pistón volumétrica que tiene

un

control (2) para

permitir que varié su flujo.

La toma rápida de presión (3) proporciona una

ubicación

para medir

la presión

de

la señal de

la dirección o de la señal de implementos.

SISTEMA HIDRÁULICO

SISTEMA HIDRÁULICO Sistema De control de valvulas de implemento

Sistema De control

de valvulas de

implemento

SISTEMA HIDRÁULICO

VALVULA DE CONTROL DE LA DIRECCION

La válvula de control dirección (1) esta situada delante de la cabina
La válvula de control dirección (1) esta situada delante
de
la cabina

Los solenoides de respaldo (2) están ubicados sobre la válvula.

Dentro de la válvula la sección (3) corresponde

a la sección hidráulica

Y

la

sección

(4)

a

la parte

electrónica de la válvula

,con su

luz

led (5)

SISTEMA HIDRÁULICO

SISTEMA HIDRÁULICO Nivel de aceite hidráulico Filtro de aceite hidráulico

Nivel de aceite hidráulico

Filtro de aceite hidráulico

SISTEMA HIDRÁULICO

SISTEMA HIDRÁULICO Cilindros y sensores De dirección Sensores de posición De articulación

Cilindros y sensores De dirección

SISTEMA HIDRÁULICO Cilindros y sensores De dirección Sensores de posición De articulación

Sensores de posición

De articulación

SISTEMA HIDRÁULICO

Bomba dirección
Bomba
dirección

Secundaria

Cuchillas y GET de la 16M

Cuchillas Cantoneras

Modulo N° 6

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

Recuerde siempre chequear los elementos de desgaste por:

Desgaste,

daño, falta de pasadores y

seguros.

Revise Manual de Operación y Rendimiento Herramientas de

desgaste

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS Recuerde siempre chequear los elementos de desgaste por: • Desgaste, •

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS CUCHILLAS Las cuchillas y las cantoneras son los principales elementos protectores

CUCHILLAS

Las cuchillas

y

las

cantoneras son los

principales elementos protectores de la vertedera de una motoniveladora.

1: Refuerzo de sección en M.

2: Rieles de deslizamiento.

3: Cuchilla.

4: Zona de apoyo de la cuchilla.

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS CUCHILLAS Caterpillar ofrece tres tipos de cuchillas estándar para motoniveladoras: plana

CUCHILLAS

Caterpillar

ofrece

tres

tipos

de

cuchillas

estándar

para

motoniveladoras:

plana (1)

curva (2)

dentada (3).

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS CUCHILLAS - Plana: máxima resistencia y duración, utilizada para abrir caminos

CUCHILLAS

  • - Plana:

máxima

resistencia

y

duración, utilizada para abrir caminos y

posteriormente

para

mantener

las

carreteras.

  • - Curva: mejor penetración que la

plana, utilizada en la construcción y en las

tareas finales de nivelación.

  • - Dentada: la mejor de las tres en

penetración.

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS Las cuchillas de carburo de tungsteno también pueden ser planas, curvas

Las cuchillas de carburo de tungsteno también pueden ser planas, curvas y dentadas con varios grosores y anchos.

  • - Se reduce considerablemente el

abombamiento

  • - Tienen secciones de dos

y

tres

pies que se pueden rotar fácilmente.

  • - La plancha de carburo patentada

permite que las cuchillas delanteras se mantengan afiladas mientras se desgasta.

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS PUNTAS Consta de una serie de adaptadores que se acoplan a

PUNTAS

Consta de una serie de adaptadores

que se acoplan a la vertedera.

A

continuación se acoplan las puntas a

los adaptadores.

Las puntas tienen distintos anchos .

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS PUNTAS Ventajas adicionales de este sistema: - Penetración mejorada enormemente -

PUNTAS Ventajas adicionales de este sistema:

  • - Penetración

mejorada

enormemente

  • - La grava pasa por las puntas en

vez de ser arrastrada hasta los laterales y caer fuera.

  • - Disponible en cuatro anchos

  • - Producen

caminos

de

acarreo

más llanos eliminando los surcos.

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS CANTONERAS Las cantoneras para vertedera (1) y las cantoneras de recubrimiento

CANTONERAS

Las cantoneras para vertedera (1) y las cantoneras de recubrimiento (2) de

Caterpillar están hechas de resistente acero DH-2 endurecido.

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

Cuidado de la Cantonera

El Correcto ángulo de inclinación de hoja debe usarse. La parte superior de la hoja debería estar 50 a 100 mm delante de la cuchilla en modelo 16.

El ángulo de inclinación constante minimiza el desgaste de la cuchilla. Considere:

Correcta inclinación de la hoja. Use el más ancho de los pases. Reducir los pasos (incrementar ángulo) si el material fluye alrededor del borde de ataque. Mantener el contacto de la hoja con el suelo al 100% para evitar cargas puntuales.

MOTONIVELADORAS

MOTONIVELADORAS PUNTAS DE DESGARRADOR De ARM muy resistente a la abrasión (1) - entre 3 y

PUNTAS DE DESGARRADOR

De ARM muy resistente a la abrasión (1) -

entre 3

y

5

veces

puntas normales.

más duradera que las

  • - Resistente

a

las

altas

temperaturas (3): no se dobla ni se rompe

en aplicaciones

en

las

que

se

genera

mucho calor (DH-3).

  • - De uso general (2): una pieza de

aleación DH-2 resistente al desgaste y

difícil de romper.

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS

DAÑOS A LAS GET

ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS DAÑOS A LAS GET 76
ELEMENTOS DE DESGASTE EN MOTONIVELADORAS DAÑOS A LAS GET 76

Inspección pre operacional de la 16M

Modulo N° 7

Inspección pre operacional Estación del operador

INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO

> A NIVEL DEL SUELO

Las inspecciones a nivel del suelo incluyen:

Escalones y pasamanos: estado y limpieza

Neumáticos, tuercas de las ruedas, frenos:

inflado, daños, cubiertas del vástago

Cajas en tándem: basura, acumulaciones de suciedad, fugas

Cojinetes de punta de eje de rueda delantera: fugas

Motores de tracción en todas las ruedas: daño, fugas

Área de articulación: basura o acumulación de suciedad

Tanque del aceite hidráulico:

nivel del fluido, daños, fugas

Cilindros hidráulicos, tubos, mangueras y conexiones: fugas por daño

Desgarrador: daños, pernos sueltos o faltantes

Tanque Cojinetes de Rueda delantera Área de de aceite Desgarrador articulación hidráulico Escalones y pasamanos Neumáticos
Tanque
Cojinetes de
Rueda delantera
Área de
de aceite
Desgarrador
articulación
hidráulico
Escalones y
pasamanos
Neumáticos
Cajas de
Motores de
tracción en
todas las ruedas
Cilindros
tándem
hidráulicos

INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > A NIVEL DEL SUELO

Las inspecciones a nivel del suelo incluyen:

Tanque de combustible: nivel de combustible, daños, fugas drenar agua y sedimento Cubiertas y protecciones:

daño, asegurado Mando del círculo: fugas Transmisión: fugas

Hoja y cantoneras de extremo:

desgaste excesivo o daños

Debajo de la máquina: fugas de diferencial y tándem

Máquina en su totalidad:

tuercas y pernos sueltos o faltantes, protecciones

sueltas, limpieza

Mando del

círculo

INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > A NIVEL DEL SUELO Las inspecciones a nivel del suelo

Transmisión

INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > A NIVEL DEL SUELO Las inspecciones a nivel del suelo
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > A NIVEL DEL SUELO Las inspecciones a nivel del suelo
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > A NIVEL DEL SUELO Las inspecciones a nivel del suelo

Hojas

INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > A NIVEL DEL SUELO Las inspecciones a nivel del suelo

Debajo de

y cantoneras

de extremo

la máquina

Baterías

Tanque de

y Sujeciones

combustible

Mantenimiento de la máquina

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

Mantenimiento de la máquina MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

Dientes del piñón del mando del

círculo: lubricar

Cada 10 horas o diariamente

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA • Dientes del piñón del mando del círculo: lubricar • Cada 10

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

Dientes del piñón del mando

del círculo no lubricados

Los dientes del piñón están comenzando a desgastarse

Una vez que los dientes del piñón no tengan una superficie curvada, los dientes del círculo comenzarán a estar

dañados

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA Dientes del piñón del mando del círculo no lubricados • Los dientes

Mantenimiento de la máquina

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

Dientes del piñón del mando del círculo no lubricados: 16M

Mantenimiento de la máquina MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA • Dientes del piñón del mando del círculo
Mantenimiento de la máquina MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA • Dientes del piñón del mando del círculo

El piñón ha dañado

Los dientes del piñón no tienen una superficie curvada

los dientes del círculo

Mantenimiento de la máquina

TIEMPO Y COSTOS DEL REEMPLAZO

Soldadura

8 a 10 hrs (4 secciones)

Mantenimiento

12 hrs. Remoción de los dientes más antiguos

Sección de los dientes

$220,70/sec

Realizar la reconstrucción del motor del círculo, reemplazar todos los calces y ajustar el embrague de resbalamiento del círculo toma al menos 12 horas.

Mecánico del distribuidor: $120,00 por hora.

Mantenimiento de la máquina TIEMPO Y COSTOS DEL REEMPLAZO Soldadura 8 a 10 hrs (4 secciones)
10 hrs x $120,00/hr = $1200.00 12 hrs x $120,00/hr = $1440.00 4 secciones x $220,70/sec
10
hrs x $120,00/hr =
$1200.00
12
hrs x $120,00/hr =
$1440.00
4 secciones x $220,70/sec =
$882.80
12
hrs x $120,00/hr =
$1440.00
Total
=
$4962.80
Mantenimiento de la máquina TIEMPO Y COSTOS DEL REEMPLAZO Soldadura 8 a 10 hrs (4 secciones)

INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Filtro de aire Las inspecciones del compartimiento del motor incluyen: Lata de éter • Aceite del
Filtro de aire
Las inspecciones del compartimiento del
motor incluyen:
Lata de éter
• Aceite del motor: nivel del fluido
• Refrigerante del motor: nivel del fluido
• Filtro de aire: limpieza
• Radiador: bloqueo de las aletas, fugas
• Todas las mangueras: fisuras, puntos
de desgaste, fugas
• Todas las bandas: ajuste, desgaste,
fisuras
• Compartimiento del motor en su
totalidad: basura o acumulación
de suciedad, fugas
Filtro de aceite
del motor
Mangueras
y bandas
Filtro de combustible

INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > FUERA DE LA CABINA

Luces

Espejos, ventanas

Las inspecciones fuera de la cabina incluyen:

Luces: daño, limpieza Espejos, ventanas: daño, limpieza Limpia/lavaparabrisas: desgaste, daños, nivel del fluido

INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > FUERA DE LA CABINA Luces Espejos, ventanas Las inspecciones fuera
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > FUERA DE LA CABINA Luces Espejos, ventanas Las inspecciones fuera
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO > FUERA DE LA CABINA Luces Espejos, ventanas Las inspecciones fuera

Limpiaparabrisas

Fluido

lavaparabrisas

CABINA 16M

CABINA 16M

CABINA 16M

Pedal de avance ultra lento
Pedal de avance ultra
lento

CONTROLES 16M

tacómetro

articulación
articulación

T° refrigerante

combustible

T° aceite

hidráulico

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M Prueba de dirección secundaria Freno estacionamiento Encendido motor

Prueba de dirección secundaria

Freno estacionamiento

Encendido motor

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

17.-

Traba de diferencial

CONTROLES 16M 17.- Traba de diferencial

CONTROLES 16M

CONTROLES 16M

Técnicas de operación de la 16m

modulo n° 8

Prueba de frenos

• • Técnicas de operación

TRASLADO CON EL EQUIPO

como operador debo tener presente:

Estado del camino Estado de la maquina, sistema de freno

Estado de dirección Marcha adecuada a usar en el traslado

Velocidad de desplazamiento

Trafico de camiones etc. Luces encendidas Estado de neumáticos Nivel de combustible

Bocina

baliza Pértiga La hoja a no mas de

20 cms. del piso

DESPUÉS DE ARRANCAR LA MÁQUINA

Cuando el motor está frío, opere el motor a velocidad baja en vacío durante al menos cinco minutos

Serie M en posición libre para calentar el aceite hidráulico

Realice un ciclo de todos los implementos y controles de la dirección para permitir que el aceite caliente circule a través de todos los cilindros hidráulicos y de todas las tuberías hidráulicas.

Haga funcionar el motor a velocidad en vacío, si las funciones hidráulicas son lentas, podría requerirse tiempo adicional para calentamiento

Suelte el freno, mueva el equipo hacia delante y hacia atrás varios

metros (yardas), haga trabajar la máquina por varios minutos

Para reducir el tiempo total de calentamiento, comience a hacer funcionar la máquina completa antes de finalizar el tiempo de calentamiento del sistema hidráulico

Opere con una carga liviana hasta que los sistemas alcancen las temperaturas normales de operación

Durante la operación de la máquina, con frecuencia mire los indicadores

de alerta y los medidores

ACUMULADOR DEL FRENO: REVISAR

Coloque el interruptor de arranque del

motor en la posición CONECTADO. Arranque el motor y hágalo funcionar

por un minuto a fin de aumentar la presión del acumulador. El indicador de

alerta (1) debe apagarse. Detenga el motor. Gire la llave a la posición conectado.

Aplique el pedal del freno de servicio y

suéltelo para disminuir la presión del

acumulador. Aplique el pedal del freno de servicio y suéltelo durante un mínimo de cinco aplicaciones, hasta que se encienda el indicador de alerta.

(1) Indicador de alerta
(1) Indicador de alerta

ACUMULADOR DEL FRENO: REVISAR (CONTINUACIÓN)

Si se enciende el indicador

de alerta con menos de

cinco aplicaciones del pedal

del freno de servicio. Saque de servicio

la máquina y comuníquese

con el personal de servicio.

ACUMULADOR DEL FRENO: REVISAR (CONTINUACIÓN) Si se enciende el indicador de alerta con menos de cinco

PRUEBA DE CAPACIDAD DE SOSTENER EL FRENO DE SERVICIO

  • 1. Arranque el motor. Levante la hoja ligeramente. Conecte el control del pedal de movimiento lento (pedal de velocidad ultralenta). Seleccione la posición SEGUNDA VELOCIDAD DE AVANCE en la transmisión. Desconecte el freno de estacionamiento. Desconecte el control del pedal de movimiento lento (pedal de velocidad ultralenta).

  • 2. Ajuste el interruptor de la modalidad de sujeción del acelerador en la posición MANUAL. Oprima la partesuperiordelinterruptordeaceleración/ajust e del acelerador para establecer la velocidad del motor en alta en vacío.

  • 3. Conecte el control del freno de servicio.

  • 4. Reduzca la velocidad del motor a 1.500 rpm. Desconecte el control del freno de servicio para recuperar las rpm del motor.

PRUEBA DE CAPACIDAD DE SOSTENER EL FRENO DE SERVICIO 1. Arranque el motor. Levante la hoja

PRUEBA DE CAPACIDAD DE SOSTENER EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Ubique la máquina en una pendiente de 20 por ciento.

Conecte el control del freno

de estacionamiento. Suelte el control del freno de servicio. Las ruedas no deben

girar.

Si las ruedas giran, conecte el control del freno de servicio.

PRUEBA DE CAPACIDAD DE SOSTENER EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO • Ubique la máquina en una pendiente

ACUMULADORES DE LEVANTAMIENTO DE LA HOJA

Para probar la operación correcta:

Arranque la motoniveladora

Apague los acumuladores.

Aplique una leve cantidad de presión hacia abajo en los controles de la hoja.

Conecte el interruptor del

acumulador de la hoja

Esto indicará que los acumuladores de la hoja están operativos y que la hoja se elevará sobre los

objetos duros ocultos.

Nitrógeno comprimido Pistón en posición cargado
Nitrógeno
comprimido
Pistón en posición
cargado

Pistón en posición descargado

Fluido hidráulico

DIRECCIÓN SECUNDARIA: PRUEBA

El interruptor de desconexión de la batería está en la posición CONECTADO.

Mantenga presionada la parte superior del interruptor (1). Ésta es la posición PRUEBA. Si se sostiene por más de 10 segundos, se cerrará la prueba

Con el interruptor (1) sostenido en la posición PRUEBA,

proporcione los siguientes ingresos de la dirección con la palanca universal izquierda:

Mover la dirección a la izquierda

Mover la dirección al centro

Mover la dirección a la derecha

Verifique que el movimiento de las ruedas delanteras esté

alineado con cada movimiento de la dirección

El indicador de alerta (2) se colocará de color ámbar durante la prueba. Si el indicador de alerta no se enciende después de la prueba, indica ésta fue exitosa y el rendimiento de la dirección fue el normal.

Si la prueba se cierra, el indicador de alerta ya no estará de color ámbar, si la prueba falla, el indicador estará rojo

(2) Indicador de alerta
(2) Indicador de alerta

TÉCNICAS DE OPERACIÓN 16M

TÉCNICAS DE OPERACIÓN 16M 107
TÉCNICAS DE OPERACIÓN 16M 107
TÉCNICAS DE OPERACIÓN 16M 107
TÉCNICAS DE OPERACIÓN 16M 107
TÉCNICAS DE OPERACIÓN 16M 107

INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS

DELANTERAS

La inclinación de las ruedas delanteras es necesaria para contrarrestar las

fuerzas laterales al trabajar con la hoja a plena carga.

En

terrenos a

nivel, la inclinación de las

ruedas deberá ser hacia el lado

donde se desplaza el material.

INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS La inclinación de las ruedas delanteras es necesaria para contrarrestar las
INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS La inclinación de las ruedas delanteras es necesaria para contrarrestar las

INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS

DELANTERAS

Cuando las ruedas están inclinadas hacia el lado correcto El abovedado de la llanta permanece en contacto con el piso

Dirección de la fuerza de desplazamiento

lateral

INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS Cuando las ruedas están inclinadas hacia el lado correcto El abovedado

Neumático con

carga normal

INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS Cuando las ruedas están inclinadas hacia el lado correcto El abovedado

Inclinación correcta de la llanta

INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS Cuando las ruedas están inclinadas hacia el lado correcto El abovedado

Inclinación incorrecta

de la llanta

INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS

DELANTERAS

Cuando las llantas están inclinadas hacia el lado equivocado

el flanco de los neumáticos puede ser forzado contra el piso.

INCLINACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS Cuando las llantas están inclinadas hacia el lado equivocado el flanco

Inclinación correcta de la

rueda

Inclinación incorrecta de la rueda

FUERZA DE DESPLAZAMIENTO

LATERAL DEL MATERIAL

FUERZA DE DESPLAZAMIENTO LATERAL DEL MATERIAL La parte superior de las llantas frontales están normalmente inclinadas

La parte superior de las llantas frontales están normalmente inclinadas en la dirección en que el material viene saliendo de la vertedera.

FUERZA DE DESPLAZAMIENTO LATERAL DEL MATERIAL

El operador debe inclinar las llantas en la dirección apropiada para cargar la

cubierta del neumático y prevenir el daño en los neumáticos.

FUERZA DE DESPLAZAMIENTO LATERAL DEL MATERIAL El operador debe inclinar las llantas en la dirección apropiada

MANIOBRAS > ESPARCIMIENTO DE SEDIMENTOS

MANIOBRAS > ESPARCIMIENTO DE SEDIMENTOS • Articular 15 a 18° hacia el talón • Moverse hacia

Articular 15 a 18° hacia el talón

Moverse hacia la pila

Ángulo de la hoja 30 a

40°

Esparcir material

Trabajar en ambas direcciones

Mantener diferencial trabado

Esparcimiento de sedimentos

MANIOBRAS > ESPARCIMIENTO DE SEDIMENTOS • Articular 15 a 18° hacia el talón • Moverse hacia

CONFIGURACIÓN DE LA MOTO PARA

LOS TRABAJOS

Articulación del bastidor:

Caterpillar

diseñó la articulación

para hacer de

ella un implemento de

trabajo.

Todas

las

modalidades

de

articulación

reducen

el

trabajo

manual

mejorando el rendimiento de la motoniveladora.

ARTICULACIÓN DE LA

MOTONIVELADORA

Para reducir el tiempo del ciclo de la motoniveladora los cambios de dirección en los extremos de la obra.

Se deberá utilizar la articulación del bastidor y la inclinación

delanteras.

de las ruedas

ARTICULACIÓN DE LA MOTONIVELADORA Para reducir el tiempo del ciclo de la motoniveladora los cambios de

MANIOBRAS > GIRO ARTICULADO

Mejora la maniobrabilidad en todas las

aplicaciones

Los giros articulados brindan el radio de giro más pequeño en áreas de trabajo estrechas: la máquina no tiene que detenerse mientras se realiza un giro en el camino de acarreo (área de trabajo)

Se usa para:

Contrarrestar la resistencia lateral proveniente de las grandes bermas, cargas de la hoja

Reducir las cargas de la hoja sin utilizar el círculo. Permite mover la dirección del extremo de delantero al retroceder o en espacios estrechos para lograr mayor control y seguridad

MANIOBRAS > GIRO ARTICULADO • Mejora la maniobrabilidad en todas las aplicaciones • Los giros articulados

Giro articulado

MODALIDAD DE OPERACIÓN BASTIDOR RECTO

MODALIDAD DE OPERACIÓN BASTIDOR RECTO Se usa la dirección de los neumáticos delantero únicamente. Esta configuración

Se

usa

la

dirección

de

los neumáticos

delantero únicamente.

Esta configuración se usa por la mayoría de

los operadores

El ángulo

de

la

dirección es

de 50 grados

derecha y izquierda

Se utiliza para pasadas largas y derechas

trabajos de acabado

Corte de zanjas

Desgarramiento

ARTICULADO Usa la dirección de los neumáticos delanteros y la dirección del bastidor Radios de giro

ARTICULADO

Usa la dirección de los neumáticos delanteros

y la dirección del bastidor

Radios de giro más cortos en poco espacio mejora la modalidad en todas las aplicaciones

Compensar la resistencia lateral por cargas

grandes

Cambiar el ancho de cortes

Reducir las cargas grande sin usar el círculo

ACODILLADA Las ruedas delanteras y el bastidor trasero se mueven en paralelo en el mismo sentido

ACODILLADA

Las ruedas delanteras y el bastidor trasero se

mueven en paralelo en el mismo sentido de

desplazamiento. Mayor capacidad en laderas

Mover camellones grandes

Sacar una máquina atascada

Mantener la máquina sobre una superficie horizontal o uniforme

Nivelar material descargado por un camión

sin tener que meter la parte delantera en la

pila

BARRA DEL DESPLAZADOR DEL

CÍRCULO

BARRA DEL DESPLAZADOR DEL CÍRCULO La barra del desplazador del círculo aumenta las posiciones de la

La barra del desplazador del círculo aumenta las posiciones de la vertedera y el alcance desde la línea del centro de la máquina

CUIDADO DE LA HOJA

Correcto ángulo de inclinación de hoja La parte superior de la hoja debería estar 50 a 100 mm delante de la cuchilla en 16m y 24h. Angulo de inclinación constante minimiza el desgaste de la cuchilla. Correcto inclinación de la hoja Use el mas ancho de los pases Reducir los pasos (incrementar ángulo) si el material fluye alrededor del borde de ataque. Mantener el contacto de la hoja con el suelo al 100% para evitar cargas puntuales.

CUIDADO DE LA HOJA

La inclinación completa hacia atrás puede dañar la hoja

REFUERSO

DE SECCION

EN “M”

Mantener la inclinación perpendicular a la superficie del camino

RIELES

DES

LIZANTES

Tratar de mantener fijo el ángulo de la hoja

Usar la hoja más gruesa posible

CUCHILLAS

ZONA DE

SOPORTE

DE LA

CUCHILLA

CUIDADO DE LA HOJA

Posición correcta de la hoja

CUIDADO DE LA HOJA Posición correcta de la hoja 124

TÉCNICAS DE OPERACIÓN

TÉCNICAS DE OPERACIÓN 125

125

TÉCNICAS DE OPERACIÓN

TÉCNICAS DE OPERACIÓN

TÉCNICAS DE OPERACIÓN 1. Inclinación longitudinal agresiva : alto desgaste. - Coloca la cuchilla en un
TÉCNICAS DE OPERACIÓN 1. Inclinación longitudinal agresiva : alto desgaste. - Coloca la cuchilla en un

1. Inclinación longitudinal agresiva: alto desgaste.

  • - Coloca la cuchilla en un ángulo de 90º a la superficie

  • - Bueno para penetrar material compacto duro

  • - Se usa para rebajar puntos altos

2. Inclinación

general

de

nivelación:

desgaste

moderado

  • - Parte superior

de la vertedera

de

5

a

10

cm

(2

a

4

pulgadas) delante de la cuchilla

  • - Óptima posición de corte para una máxima nivelación

  • - Promueve la acción eficiente de la rodadura

3. Inclinación rodada hacia atrás: bajo desgaste

  • - Permita la rodadura hacia atrás para arrastrar y peinar

las rocas de mayor tamaño

  • - Afila la cuchilla, pero también la adelgaza

TÉCNICAS DE OPERACIÓN

TÉCNICAS DE OPERACIÓN Cambios en la punta de la profundidad del corte hoja para la La
TÉCNICAS DE OPERACIÓN Cambios en la punta de la profundidad del corte hoja para la La

Cambios en la punta de la profundidad del corte

hoja para

la

La inclinación de la hoja a través de toda

su

extensión

(1)

puede

cambiar

la

profundidad del corte en 18 a 22cm (7 a 9 pulgadas).

CONSTRUCCIÓN DE CAMINOS

Quitar capa gruesa

Limpiar primera zanja

Mover pila de material al otro lado

Limpiar zanja

Esparcir material apilado

Hacer nivelación de acabado

Primera zanja

Segunda zanja

1. 2. 3. 4. 5.
1.
2.
3.
4.
5.
6. 7.
6.
7.

LIMPIEZA DE ZANJAS

Modalidad acodillada una rueda en la zanja y los tándem sobre el camino

LIMPIEZA DE ZANJAS Modalidad acodillada una rueda en la zanja y los tándem sobre el camino

LIMPIEZA DE ZANJAS

Barra de unión al máximo hacia la zanja

Ajustar el ángulo y la profundidad

Mover material al borde

Si el borde es blando articular la máquina.

LIMPIEZA DE ZANJAS Barra de unión al máximo hacia la zanja Ajustar el ángulo y la

SALIDA DE UNA ZANJA EN RETROCESO

Parar la máquina y levantar

la hoja

Articular la máquina a la línea del centro del camino

Orientar las ruedas delanteras hacia la línea del centro

SALIDA DE UNA ZANJA EN RETROCESO Parar la máquina y levantar la hoja Articular la máquina

CONSERVACIÓN DE CAMINOS

CONSERVACIÓN DE CAMINOS 133

TÉRMINO DE LA VISTA DE UN CAMINO

SUPERFICIE DE DESGASTE abovedado ancho Zanja en V
SUPERFICIE DE DESGASTE
abovedado
ancho
Zanja en V

Vista en corte del abovedado

usar en rectas

Zanja de fondo plano

MÁS TÉRMINOS DE VISTA EN CORTES

Anchura
Anchura

Vista en corte de un peralte usar en curvas

SECCIONES RECTAS ABOVEDADAS

SECCIONES RECTAS ABOVEDADAS Permite el drenaje del agua Mantiene los camiones inclinados al lado opuesto Permite

Permite el drenaje del agua

Mantiene los camiones inclinados al lado opuesto

Permite que las rocas que caen del camión queden en la berma y no en el

centro del camino

DESGARRAMIENTO

DESGARRAMIENTO El desgarramiento se tiene que realizar en primera marcha a velocidad controlada 137

El desgarramiento se

tiene que realizar en primera marcha a velocidad controlada

MANTENCIÓN DE CAMINOS

MANTENCIÓN DE CAMINOS Mantenga el camino de acarreo libre de baches Nivelación correcta 138

Mantenga el camino de acarreo libre de baches

MANTENCIÓN DE CAMINOS Mantenga el camino de acarreo libre de baches Nivelación correcta 138

Nivelación correcta

BACHES

BACHES Corte hasta la profundidad de los baches No llene los baches con material suelto 139

Corte hasta la profundidad de los baches

No llene los baches con material suelto

VÍAS DE LA ZONA DE CARGA

Mantenga los accesos limpios y nivelado para los equipos

# # # # # # # # # # # # # # # #
# # # # # # # # # # # # # # # # #

Vías De La Zona De Carga

Mantenga los accesos a los equipos el ancho necesario limpio y

nivelado

Áreas a cargo del tractor de rueda

Ancho del acceso de 13 a 15 metros

# # # # # # # # # # # # # # # #
# # # # # # # # # # # # # # # # #
Vía principal ancho
de 27 a 30 metros

ZONA DE DESCARGA DE CAMIONES

Mantenga limpio la zona

de

vaciado

camiones

de

los

ZONA DE DESCARGA DE CAMIONES Mantenga limpio la zona de vaciado camiones de los 142
ZONA DE DESCARGA DE CAMIONES Mantenga limpio la zona de vaciado camiones de los 142
ZONA DE DESCARGA DE CAMIONES Mantenga limpio la zona de vaciado camiones de los 142

PARADA DEL EQUIPO

PARADA DEL EQUIPO Busque un lugar plano que este libre de personas Baje los implementos a

Busque un lugar plano

que este libre de personas

Baje los implementos a piso

Aplique freno estacionamiento

Espere 5 minutos en relente

Pare el motor

ANTES DE BAJAR DE LA MAQUINA

Estacione en el lugar designado para los equipos de apoyo

Baje todos los implementos al piso

Aplique el freno de estacionamiento

Busque un lugar lo mas parejo posible

POST-USO DEL EQUIPO

Hacer el post uso después de haber terminado el turno

Dar una vuelta con el operador entrante alrededor del equipo

Inspeccionar fugas o daños producidos por desgaste

Golpes en la estructura con rocas u otro equipo

Llenar bitácora de novedades del equipo

Limpiar la cabina

Acostumbre hacer esto siempre, le evitara problemas

GRACIAS POR SU ATENCIÓN

146

Related Interests