You are on page 1of 16

El signo

1. El hombre utiliza distintas unidades


(estímulos, señales, símbolos, núme-
ros) que transmiten significados.
2. Vivimos rodeados de signos naturales y
artificiales que, de modo permanente,
emiten mensajes a los individuos.
3. El signo es algo muy complejo y abarca
fenómenos sumamente heterogéneos
que, por otro lado, tienen algo en co-
mún: ser portadores de una información
o de un valor significativo.
Importancia
1. El pensamiento no se puede formalizar
sin signos. Formalizar un pensamiento
sin empleo de signos es tarea absurda
e imposible.
2. Elemento mediatizador entre la realidad
y el hombre, entre el hombre y los otros
hombres; es el instrumento capaz de
una cultura y una civilización.
3. ¿El signo es el portador de la
información o es la información misma?

Umberto Eco
Toda cultura se ha de estudiar como un
fenómeno de comunicación.
Todos los aspectos de una cultura
pueden ser estudiados como contenidos
de la comunicación.
Nociones básicas
1. Del latín signum, que viene del griego
secnom (raíz del verbo “cortar”, “extraer
una parte de”).
2. Se refiere a una cosa mayor, de la que
ha sido extraído: una hoja con relación
a un árbol, un diente con relación a un
animal.
3. Signo es la unidad de todo sistema de
comunicación. Toda realidad física
perceptible, que remite a otra realidad
no presente en dicho signo.
4. Código es el conjunto de signos
empleados en cada sistema de
comunicación. Es la base fundamental
de la comunicación: la relación entre
significado y significante de cada signo
dentro de un conjunto.
Primera clasificación
1. Signos naturales. El hombre no partici-
pa en la creación de signos.
2. Signos artificiales. Participación directa
del hombre en la creación de signos.
3. Los signos naturales reciben también la
denominación de indicaciones o ín-
dices. El humo como indicio de que hay
fuego, las nubes como indicio de lluvia,
las arrugas de la cara como síntomas
de envejecimiento, etc. Naturales — (Índices)
Signos
Artificiales
Lingüísticos
Fundamentales
Auxiliares
No lingüísticos
Señales
Símbolos
Segunda clasificación
1. Charles S. Peirce (1839-1914) es para muchos el
pensador más importante de finales del siglo XIX y
principios del XX en Estados Unidos.
2. Uno de los fundadores de la semiótica. Thomas
Sebeok, Roman Jakobson o Umberto Eco recurren a
Peirce por sus teorías sobre las bases cognitivas de
la semiótica y por su enfoque del problema del
significado en términos de interpretación.
3. Estableció diversas calificaciones de signo, entre las
cuales está la basada en el tipo de vínculo que une al
signo con su referente.

El signo según Peirce


Signo Cualquier cosa perceptible: palabra, síntoma, señal, sueño, letra, frase. Un signo
representa un objeto, refiere al objeto. Sin él, es imposible conocer al objeto.

Objeto A lo que hace referencia el signo. Puede ser perceptible o imaginable. Determina al
signo. Existe al margen del signo.
Interpretante Signo, pensamiento que interpreta un signo anterior. Cualquier nuevo interpretante
arroja más luz sobre el objeto.
Segunda clasificación*
1. Indicios. Relación causa-efecto. Man-
tiene una relación directa con su
referente , o la cosa que produce el
signo. Ejemplos: suelo mojado, indicio
de que llovió; huellas, indicio del paso
de un animal o persona; una
perforación de bala; una impresión
digital.

* La ciencia de la semiótica, de Charles S. Peirce. De Nueva Visión, Buenos Aires, 1974


Segunda clasificación
1. Icono. Existe relación de semejanza.
Signo que posee alguna semejanza o
analogía con su referente. Ejemplos:
una fotografía, una estatua, un esque-
ma, un pictograma.
Segunda clasificación
1. Símbolo: Signo cuya relación con el
referente es arbitraria, convencional.
Ejemplos: Las palabras habladas o
escritas; la cruz roja.
Signo lingüístico
1. Lengua, “serie de signos coexistentes
en una época dada al servicio de los
hablantes”.
2. Habla, el uso individual y concreto de
esa serie de signos; es decir, el sistema
abstracto frente a las realizaciones
concretas.
3. Distinguió entre la dimensión
sintagmática y la paradigmática, entre el
Ferdinand de Saussure. Uno de
estudio sincrónico (estudio de la lengua los fundadores de la lingüística
en su aspecto estructural) y el moderna.
.
diacrónico (estudio de su evolución), y
definió signo lingüístico como
combinación del significante (imagen
acústica) y del significado (concepto).
Signo lingüístico
Entidad psíquica de dos caras, formada por
la unión de significante (imagen acústica) y
significado (concepto).
Características
1. Es biplánico.
2. Es arbitrario. El significado “persona de
corta edad” puede asociarse a los
significantes: niño (español), warma
(quechua), boy (inglés), etc.
3. Convencional.
4. Es doblemente articulado. Se descom- ¿Para qué sirve
pone en unidades más pequeñas: mor-
femas y fonemas.
estudiar el signo
5. Linealidad. Los sonidos se articulan uno lingüístico?
tras otro.
6. Mutabilidad. Los cambios del signo
lingüístico se aprecian en un largo
período de tiempo (criterio diacrónico).
7. Inmutabilidad. No hay cambios del
signo lingüístico en un breve período de
tiempo (criterio sincrónico).
La importancia
• Doctrina de Croce: la literatura es
expresión estética. La literatura está
hecha de palabras. El lenguaje son las
palabras. El lenguaje es un fenómeno
estético.
• “Esto es algo que nos cuesta admitir: el
concepto de que el lenguaje es un
hecho estético. Casi nadie profesa la
doctrina de Croce y todos la aplican
continuamente” (Jorge Luis Borges,
Siete noches).

Jorge Luis Borges (1899 – 1986)


La importancia
“Erróneamente, se supone que el lenguaje corresponde a la realidad, a esa cosa
tan misteriosa que llamamos realidad. La verdad es que el lenguaje es otra
cosa”. (JLB)

“Pensemos en una cosa amarilla, resplandeciente, cambiante; esa cosa es a


veces en el cielo, circular; otras veces tiene la forma de un arco, otras veces
crece y decrece. Alguien —pero no sabremos nunca el nombre de ese
alguien—, nuestro antepasado, nuestro común antepasado, le dio a esa
cosa el nombre de luna, distinto en distintos idiomas y diversamente feliz.
Yo diría que la voz griega Selene es demasiado compleja para la luna, que
la voz inglesa moon tiene algo pausado, algo que obliga a la voz a la
lentitud que conviene a la luna, que se parece a la luna, porque es casi
circular, casi empieza con la misma letra con que termina. En cuanto a la
palabra luna, esa hermosa palabra que hemos heredado del latín, esa
hermosa palabra que es común al italiano, consta de dos sílabas, de dos
piezas, lo cual, acaso, es demasiado. Tenemos lúa, en portugués, que
parece menos feliz; y lune, en francés, que tiene algo de misterioso”. (JLB)
La importancia
Metáfora persa: la luna es el espejo del
tiempo.
“En la sentencia ‘espejo del tiempo’ está la
fragilidad de la luna y la eternidad también.
Está esa contradicción de la luna, tan casi
traslúcida, tan casi nada, pero cuya medida es
la eternidad”. (JLB)

En alemán, la voz luna es masculina. Nietzsche la compara con un monje que mira
envidiosamente a la tierra, o un gato, Kater, que pisa tapices de estrellas. Los
géneros gramaticales influyen.

Decir luna o “espejo del tiempo” son dos hechos estéticos, la segunda es una obra
de segundo grado, porque “espejo del tiempo” está hecha de dos unidades y “luna”
nos da en una sola palabra el concepto de la luna.

Conclusión: Cada palabra es una obra poética.


La importancia
¿La prosa más “real”?
Si un viento frío sopla del lado del
río, hay que escribir simplemente:
un viento frío sopla del lado del
río. (Quiroga)
En la frase hay un sujeto: viento;
un verbo: que sopla; en una
circunstancia real: del lado del
río.
“¿Qué percepción tenemos? Sentimos el “Todo esto está lejos de la
aire que se mueve, lo llamamos viento; realidad; la realidad es algo más
sentimos que ese viento viene de cierto simple. Esa frase aparentemente
rumbo, del lado del río. Y con todo esto prosaica, deliberadamente
formamos algo tan complejo como un prosaica y común elegida por
poema de Góngora o como una Quiroga es una frase complicada,
sentencia de Joyce”. (JLB) es una estructura”.
La importancia
¿El lenguaje refleja la realidad?

Los surrealistas creyeron que el verdadero lenguaje y la verdadera


realidad estaban censurados y relegados por la estructura racionalista y
burguesa del occidente.

Pero la creación de todo un lenguaje, aunque termine traicionando su


sentido (la realidad), muestra irrefutablemente la estructura humana, sea
la de un chino o la de un piel roja.

Lenguaje quiere decir residencia en una realidad, vivencia en una


realidad, construcción de una realidad.

Resumiendo: Creamos la realidad con las palabras

You might also like